Michaela er den tyske kvindelige form for det maskuline fornavn Michael (englænderne har traditionelt brugt Michelle). Navnet Michael stammer fra det hebraiske ord “mikha ‘ el”, som faktisk oversætter til et spørgsmål: “Hvem er som Gud?”Det virker underligt at have et fornavn, der dybest set stiller et spørgsmål; spørgsmålet betragtes dog som retorisk. Det underforståede svar er klart: ingen er som Gud. Derfor er oversættelsen af navnet Michael ofte en ydmyghed. Michael var en af ærkeenglene, der stod tæt på Gud og udførte sine domme. Han var også en beskytter af de gamle hebræere. Michael var den øverste leder af englene, der kæmpede og besejrede dragen (dvs.Djævelen) og kastede ham fra himlen. Som sådan blev han symbol på Kirkens militante og en skytshelgen for soldater. Navnet Michael formidler en følelse af magt, tapperhed og styrke ved sin oversatte betydning; men også et symbol på ydmyghed udtrykt meget enkelt af dette spørgsmålstegn. Michaela blev meget fashionabel i Tyskland, Sverige og Østrig i 1950 ‘erne, 60’ erne og 70 ‘ erne, og så spredte det sig til sidst til engelsktalende lande. Men for nylig i USA er navnet Michaela blevet lidt misbrugt. Først og fremmest er den traditionelle tyske udtale fire stavelser (mi-khah-E-lah), men i Amerika har folk en tendens til at udtale det med tre stavelser (mi-KAY-la). Dette er normalt, da forskellige sprog har forskellige lydfortolkninger. Hvad der er besværligt er, at forældre i USA er kommet med flere “Amerikaniserede” stavevariationer som Makayla, Mckayla og Mikayla. Så hvis du er fan af denne tyske klassiker fra midten af århundredet, skal du vide, at den er blevet snoet og formet til mange søde amerikanske former. Nogle mennesker er generet af dette; du er muligvis ikke en af dem.