10 sætninger, der ikke giver mening uden for hæren

10 sætninger, der ikke giver mening uden for hæren

den amerikanske hær ses ofte uden for hæren som en No-nonsense organisation, som den burde være, givet det fantastiske ansvar, der ligger hos sine medlemmer for at beskytte og forsvare befolkningen i USA. Som sådan, militær jargon afspejler normalt dette, hvilke ord som, “Roger,” “bekræftende,” og “udfør.”Disse fremtryller alle billeder af hårdt bidte soldater, der giver ordrer i kamp eller kommunikerer vitale problemer over radioen. Og for det meste er dette billede af en professionel organisation nøjagtigt korrekt.

men som de, der har tjent ved, er der en lang række ordsprog, der passer lige så godt på en børnehave legeplads som de gør i en militær formation, hvis ikke bedre. Disse ordsprog bruges af menige på op gennem højtstående officerer og underofficerer. De fleste af os er blevet så vant til dem, at vi ikke blinker et øje, når vi hører dem, men for de uindviede lyder de latterligt. Her er 10 ordsprog, der får Hærsoldater til at lyde som 10-årige.

1. “Nut to Butt”

dette høres normalt først i grunduddannelse, da rekrutter beordres til at stå i en enkelt fillinje sammen, ganske tæt. Det stammer fra den menneskelige anatomi, og jeg har lyst til, at du får billedet derfra.

2. “Licky”og” sej ”

denne trodser logik, især når den høres fra seniorledere. Det henviser til snacks, slik eller andre små bekvemmeligheder, som soldater medbringer under felttræning. Som I, ” Mænd, Vi har en 10-dages felt træning øvelse kommer op, så sørg for at bringe alle dine lickies og tygger.”

3. “Rygning og sjov”

der skal være en vis sammenhæng mellem hær og Cockney slang, da så mange sætninger i begge kulturer er bygget op omkring rim. Denne sætning henviser til en gruppe soldater, der står rundt og ikke gør noget særligt nyttigt. De må ikke engang ryge og / eller sjov, men sætningen bruges stadig: “Vi har en travl dag, så sørg for, at tropperne ikke står rundt og ryger og sjov, når kommandanten går igennem.”

4. “11 Bang Bang”

infanterigrenen er ofte maligneret for en opfattet mangel på intelligens blandt sine medlemmer af dem fra andre grene. Selvom dette ikke er bevist, de hjælper bestemt ikke deres sag ved at henvise til sig selv som “11 Bang Bangs.”Dette er afledt af deres alfanumeriske militære erhvervsmæssige specialkode på 11B:” Ja, jeg var i hæren, jeg var en 11 Bang-Bang.”

5. “Boomstick”

de fleste mennesker ville være tilfredse med at kalde et skydevåben efter hvad det er: riffel, haglgevær, maskingevær eller pistol. Men nej, i hæren skal vi give specielle Navne, der lyder som om de kommer fra en 4-årig. Ergo, boomstick, oftest et navn på en riffel eller haglgevær: “vi har en dør til at bryde, tag din boomstick og kom med mig.”

6. “Onesie to”

Jeg har faktisk fanget mig selv og sagt dette og så indså jeg, at jeg lød helt fjollet. Det refererer til en eller to soldater, normalt i en negativ kapacitet: “Vi har medicinske aftaler i dag, og jeg vil have hele platonen der til tiden, ikke kommer i onesie tosie.”

7. “Grøn pige”

langt mere beskrivende end jeg bryder mig om detaljer. Det refererer til soldaternes kærlighed/had forhold til hæren. Når hæren gør noget, som de ikke bryder sig om, eller som påvirker dem negativt, beskylder soldater den grønne pige: “jeg er lige blevet overført til Fort Sill; mand, blev skruet af den grønne pige igen.”

8. “Lottie, Dottie, alle”

Dette er det modsatte af onesie tosie, og lige så latterligt. Det betyder, godt, alle sammen. For eksempel: “Vi har obligatorisk lægemiddelprøvning i dag, og det betyder lottie, dottie, og alle vil være der.”

9. “Lost in the sauce”

selv den mest professionelle organisation vil have nogle langsomme elever. Dette ordsprog beskriver de soldater, der er langsomme på optagelsen eller bare ikke kan fungere i deres job: “jeg så Carl over i 2.deling, og mand, er den fyr tabt i saucen.”

10. “Hooah”

Dette er mit mindst foretrukne udtryk i hæren, af den simple grund, at en hel flok voksne mænd og kvinder, der laver denne støj, lyder hverken skræmmende eller professionel. Det kan bruges til alt: viser motivation, demonstrerer at du forstår eller oftest, at du ikke har nogen anelse om, hvad der lige blev sagt, men at du vil se ud som du gjorde: “så hvad vi skal gøre er at udnytte personalet til at skabe et synergistisk miljø for at skabe et produkt, der er perfekt fungibelt.””Hooah.”

Related Posts

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *