němčina má některé jedinečné výhody.
německý jazyk je často parodován pro jeho lásku mushing spolu pár slov k vytvoření jednoho super-dlouhý.
Vezměme si například kraftfahrzeughaftpflichtversicherung.
Jejda.
tato slova znamenají “ pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou vozidlem.“
nebo se podívejte na slovo, které bylo dříve německé absolutně nejdelší.
Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz
Double yikes.
to znamená „zákon delegující sledování etiket“ a naštěstí už neexistuje. Zákon, který popisuje, byl zrušen.
Na druhou stranu, Němci jsou také dobří v něčem, co zahrnuje trochu stručnější: shrnutí složitých konceptů a emocionálních stavů jediným slovem.
stáhnout: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který si můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Stáhnout)
kde vyzvednout německá slova
mnoho webových stránek a aplikací vám pomůže naučit se jedinečně německá slova, která vám pomohou přesněji shrnout vaši síť emocí.
- FluentU je ideální pro uvedení vašeho mozku do „německého režimu“ a pochopení toho, jak rodilí mluvčí používají jazyk v reálném životě.
každé video je dodáváno s interaktivními titulky. Kliknutím na libovolné slovo získáte definici v kontextu, příklad věty a nezapomenutelný obrázek. K dispozici jsou také kartičky a zábavné kvízy zabudované do každého videa, takže si pamatujete, co jste se naučili. Podívejte se na to s bezplatnou zkušební verzí a uvidíte, kolik úžasných německých slov se můžete naučit!
- Deutsche Welle má pravidelnou funkci nazvanou slovo týdne, která obsahuje zajímavá německá slova a stručné vysvětlení, jak jsou používána. Poskytují také zvukový soubor. Stáhněte si toto a naučte se, jak vyslovit některá z těchto slov vázajících jazyk.
- Easy Languages na YouTube má funkci nazvanou „učení němčiny z ulic“, kde žádají kolemjdoucí, aby vysvětlili německá slova. Na Weltschmerz je dokonce epizoda. Videa jsou velmi snadno sledovat, protože mají jak německé, tak anglické titulky, takže je to skvělý způsob, jak slyšet složité pojmy, vysvětlil každodenní Němci.
taková slova by se v angličtině určitě hodila. Víte, když chcete popsat velmi specifický scénář, který každý zná. Místo toho jsme omezeni na to, abychom znovu a znovu dávali stejná dlouhá vysvětlení.
proto je pro nás někdy jednodušší držet se původních německých slov, jako je Zeitgeist (spirit of the time) nebo Doppelgänger (look-alike nebo double).
zde je několik dalších příkladů, které by anglický jazyk měl zvážit přidání.
Weltschmerz
Doslova přeloženo do „světa bolesti,“ Weltschmerz popisuje pocit, že tíhu světa na svých bedrech.
znáte ty dny, kdy sledujete nějaký dojemný dokument na Netflixu o hladovějících dětech na nějakém vzdáleném místě a najednou se cítíte beznadějně o stavu naší rostliny?
máte Weltschmerz.
Když čtete zprávy, vidíte všechny hrozné věci, které se dějí, a cítíte hlubokou rezignaci na svou vlastní neschopnost s tím něco udělat? Weltschmerz. Příště vaše outlook je příliš tmavý a zamračený snést pohled na další fotografickou výstavu na AIDS, dejte svým přátelům vědět nemůžeš. Du hast Weltschmerz.
Fremdscham
Tento pocit může nastat, když vidíte Facebook přítel po rozvláčný proslov o něco, co se ukázalo být vtip článek z Cibule.
nebo když se díváte na jeden z těch klipů z nejzábavnějších amerických domácích videí, kde se někdo hloupě zraní.
někteří se mohou cítit Schadenfreude, německé slovo, které se v angličtině poněkud běžně používá, což znamená užívat si radosti z bolesti druhých.
místo toho se však krčíte a cítíte se za ně trapně, skoro jako byste udělali chybu sami. To je Fremdscham, doslova “ podivná hanba.“
člověk by to mohl cítit na večírku, když někdo jiný uráží hostitelovo vaření, jen aby hostitel šel hned za nimi. AU — ten bodavý pocit v žaludku? Totální Fremdscham.
Treppenwitz
angličtina-jazykové komiky vybudovali desítky po desítky sitcomů výhradně na předpokladu Treppenwitz, jako v Seinfeld epizoda „The Comeback.“Přesto stále nemáme dobrý způsob, jak to popsat.
No, já se na to bodnu. Víš, že ty časy, když se dostanete do hádky s někým, a chcete tak špatně říci, sarkasmu, ale že reakce nebude svítat, že až dlouho po hádce?
to je Treppenwitz.
slovo doslova znamená „schodišťový vtip“, protože na retortu nemyslíte, dokud nejste na schodech a neopustíte scénu. Pak se nakopnete, že nemyslíte rychleji. Střílej! Proč mě to nenapadlo?
Mutterseelenallein
Tento by mohl přijít nejblíže k zastupování internet meme „forever alone“, ale snímky to evokuje nemůže být uzavřeno v angličtině.
Mutterseelenallein se doslovně překládá jako „duše matky samotné“, protože v žádné duši, ani v matčině, není s vámi. Jsi tak sama, že ani tvoje matka nemůže vydržet být s tebou. Cue smutnou houslovou hudbu.
Unwort
Někdy chytrý lingvisté, Němci vím, že někdy tam jsou slova, která nejsou ve skutečnosti slova. Rozhodli se, že tato slova si zaslouží své vlastní slovo, aby je popsali.
toto slovo je Unwort nebo un-word. Termín se obecně používá k popisu nově vytvořených, a často urážlivé, “ slova.“Existuje dokonce panel německých lingvistů, který vybírá“ Un-slovo roku.“
Gemütlichkeit
Pokud řeknete, německy „oh, máme výraz pro Gemütlichkeit v angličtině — pocit útulné,“ budou okamžitě opravit.
pro německé mluvčí je to mnohem víc než to.
slovo popisuje celou atmosféru vašeho okolí. Není to jen stav bytí na měkkém gauči, který vám dává Gemütlichkeit. Je to na měkkém gauči. Pod teplou přikrývkou. Obklopen rodinou. S šálkem horké čokolády v ruce. A možná pletená čepice na hlavě. Je to celá zkušenost a pocit, že jste fyzicky v teple, ale také metaforicky pocit tepla uvnitř vašeho srdce.
Backpfeifengesicht
V angličtině, dalo by se říci, že někdo má „tváří jen matka mohla milovat.“V němčině by si takové tváře také zasloužily dostat ránu. Backpfeifengesicht, “ tvář, která by měla dostat facku, která píská po tváři,“ je tvář, díky které chcete tuto osobu plácnout.
Sprachgefühl
Někteří lidé mají talent pro studium jazyků, sbírání pět, šest nebo sedm v jejich životě. Je to, jako by měli šestý smysl pro to, aby věděli, kdy říct der, die nebo das. Existuje německé slovo pro toto: Sprachgefühl, nebo “ jazykový pocit.“Podle Wikislovníku je to“ instinktivní nebo intuitivní uchopení “ jazyka.
Aufschnitte
To se promítá do „uzeniny“, ale to je často používán nejen k popisu kousky masa na stole, ale celé jídlo. Němci budou mít často jídlo Aufschnitte, kde si sednou, aby jedli výběr chleba s různými čerstvými sýry, uzeným lososem a tence nakrájeným masem. Často je to pohodlnější alternativa k vaření pro celou rodinu po dlouhém dni v práci a jízdě po dálnici. Co je k večeři? Dejme si Aufschnitte.
Streicheleinheit
Mnoho on-line slovníky, překládat toto slovo musí být podstatné jméno pro „pohlazení“, ale když si rozebrat slovo, to zní docela technický.
slovo pochází ze slovesa streicheln – k mrtvici nebo pet – a podstatné jméno Einheit-měrná jednotka. Takže to doslova znamená “ jednotku mazlení.“
ale způsob, jakým se používá v praxi, je spíše v souladu s tím, co v angličtině může být zkráceno na TLC-něžná láska a péče. Němec by mohl říci “ Wir alle sehnen uns nach Streicheleinheiten — – všichni toužíme po lásce a náklonnosti. A není to pravda?
Sehnsucht
To je další slovo, které popisuje složitý soubor emocí. Pochází ze sehnenu, což znamená „toužit nebo toužit“ a Sucht, posedlost, touha nebo závislost.
doslova by to znamenalo něco jako „posedlá touha“ po něčem, ale to to úplně nezachycuje. Dalo by se použít k popisu neutišitelné touhy po štěstí a nedosažitelném. Mohlo by to ilustrovat, že vám něco nebo někdo intenzivně chybí. Může také vyjadřovat touhu po vzdáleném místě.
Ať tak či onak, je to docela hluboká emoce, která se scvrkává na pouhé dvě slabiky.
pocit Sehnsucht se dostat ven a začít používat Tato jedinečná německá slova? Jsme!
Emma Anderson je americká novinářka žijící v Berlíně. Pravidelně píše pro berlínské, anglické publikace The Local a EXBERLINER magazine. Navštivte její webové stránky na emkanderson.com.
stáhnout: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který si můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Ke stažení)
Pokud se vám líbil tento příspěvek, něco mi říká, že budete milovat FluentU, nejlepší způsob, jak se naučit německy s real-svět videa.
Zažijte německé ponoření online!